Новости Харькова и Украины (МедиаПорт)
English version Українська версія Русская версия
 
Меню
Архив
Поиск
Топ-20
О газете
Пресса Харькова
Страницы
Первая полоса
Неделя стр. 2,3
Власть стр. 4,5
Экономика стр. 6,7
Город стр. 8
Афиша стр. 9
Объектив-TV стр. 10,11,12,13,14,15,16
Общественные слушания стр. 17
Глядя из Харькова стр. 18
Одна история стр. 19
Культурный разговор стр. 20
Спорт стр. 21
Страна советов стр. 22
Напоследок стр. 23
MediaPost on-line
Молоко и мясо станут дороже в два раза
Строили вы, строили - теперь оплатите снос
Потоп в одном, отдельно взятом Харькове
А за контроль вы еще заплатите!
Афиша Стр. 9
Также на странице:
 Фильм, который нам показали 

"Гоблин"

Олег Денежка

Есть фильмы, которые уже и не фильмы вовсе. По причине некой культовости. Я, к примеру, вижу много шероховатостей в "Белом солнце пустыни". С точки зрения кино как жанра искусства, разумеется. Но молчу. Потому что боюсь. Не вышло бы чего. Случай там несчастный или авария какая. Нельзя трогать чувства верующих, если они не представляют опасности для окружающих. Ну так это если не представляют, а если представляют?

Гоблины -- это эльфы после отсидки.
Саруман.

<Текст2>Я это к тому все пишу, что есть моменты, когда гражданское мужество должно презреть пошлый инстинкт самосохранения!

Редактор мне так сказал:

-- Ты, -- говорит, -- пишешь про кино, про кино и пиши. Чего ты фанатов трогаешь? Жить надоело?

Это он про мою рецензию на вторую часть "Властелина колец".

-- Нет, -- говорю. -- Не надоело. А что, резковато получилось?

-- Резковато -- это когда ты человека на... посылаешь. А тут ты просто смертоубийство провоцируешь!

Я задумался. Надолго. Я и раньше, конечно, фанатов Толкиена видел, даже на игры их ездил, но никогда не представлял себе их опасности. Ну, думал, увлекающиеся люди, энтузиасты, бескорыстные такие, даже отчасти добрые. Ну, может, того, не очень умные, ну так это дело такое, не всем же умными, как Ландау, быть. Я и сам не семи пядей во лбу, в геометрии Лобачевского ни бельмеса не понимаю. Но они ведь безобидные совсем.

Оказалось, ни фига.

И глаза мне открыл все тот же "Властелин колец". Точнее, не совсем "Властелин", а русскоозвученная версия производства московской студии "Гоблин". Собственно, про нее я и хотел написать.

Версия эта просто замечательная. Там все герои говорят простым человеческим языком. Совсем как в жизни. "А пока, сынок, бери в руки шашку и руби всю эту сволочь к чертовой матери! -- учит Гэндальф Федора Сумкина, а именно так и зовут Фродо. -- Потому что добро можно творить только с чистыми руками, холодной головой и горячим сердцем! Знакомо это тебе, Федор?" А вам? Конечно, знакомо! Ибо студия "Гоблин" сделала произведение далекого от нас Толкиена близким и понятным. Я не преувеличиваю. Именно близким. Арогорн, сын Арахорна, стал Аграномом, сыном Агранома; Боромир -- Баралгином; Леголас -- эстонцем Логовазом, а кто такой грузин Гимлер -- вы и сами догадываетесь. И при всем этом смысл книги не исказился ни на йоту. Более того, ребята из "Гоблина" продемонстрировали очень бережное и внимательное отношение к оригиналу. "Мы все по уши в дерьме, -- говорит Гэндальф Федору после обнаружения надписи на кольце. -- И главным образом, ты, Федор. Честно говоря, я лично тебе не завидую". В оригинале с Фродо было иначе? При этом в переводе множество цитат из знакомых нам культовых фильмов: "Место встречи изменить нельзя", «Неуловимые мстители», "Белое солнце пустыни". "Как тебя зовут, недорослик?" -- спрашивает корчмарь Федора. "Бонд. Джеймс Бонд," -- просто отвечает Федор.

Конечно, кое-кто скажет, что это пошлость и низость -- извращать классиков мировой литературы, но вот здесь мы и подходим к вопросу безопасности фанатов Толкиена. Я дал посмотреть произведение студии "Гоблин" одной моей знакомой, а она в свою очередь одному теперь уже ее знакомому толканутому товарищу. Реакция была поразительной.

"Смотреть "это" дурость, а снимать преступление! -- разорялся адепт толканутого братства. -- Руки за это отбивать надо!"

Вешать, сжигать и гильотинировать. А после -- три часа расстрела резиновыми пулями. Знаем, проходили.

"Не разобрались в сути, а лезут..." -- вещал товарищ.

А вот здесь позвольте не согласиться. А в чем она, эта суть? Ни один из фанатов Толкиена мне так и не ответил, как он понимает трилогию "Властели колец". Буду счастлив услышать. Я вот что скажу, ребята: выучить все имена из книг -- это еще не знать творчество любимого писателя. А соорудить кольчужку из советских пятаков -- еще не разделять его взгляды. А по поводу «пошло»...

Не думаю, что Даниил Хармс не уважал Пушкина с Толстым.

Монахи, отказавшиеся от мирской жизни, -- это непонятно. Евангелисты, поющие церковные гимны в стиле ВИА, -- смешно.

"Белое братство" -- страшно.

печатная версия | обсудить на форуме

Счетчики
Rambler's Top100
Rambler's Top100
Система Orphus
Все права на материалы сайта mediaport.info являются собственностью Агентства "МедиаПорт" и охраняются в соответствии с законодательством Украины.

При любом использовании материалов сайта на других сайтах, гиперссылка на mediaport.info обязательна. При использовании материалов в печатной, телевизионной или другой "офф-лайн" продукции, разрешение редакции обязательно.
Техподдержка: Компания ITL Партнеры: Яндекс цитирования